Saltar al contenido

Parla come mangi: il cibo nei proverbi e nei modi di dire

«Mi hablaba como mangi«. Chi non se lo è mai sentito decir? Él cibó è infatti uno dei grandi protagonistai di proverbi e modi decir italiani che dalla cucina sono riusciti a tirar fuori numerose perle di saggezza popolare. Ecco qualche esempio.

hablar como comer

el pan

Cominciando con l’alimento più diffusion su ogni tavola è quasi scontato partier con la descrizione di una persona ácaro y altruista definita da tanti buona ven il panel. O, per far prima, si dice che è un pezzo di pane. Panel per i tuoi denti è invece un’espressione utilizzabile in più contesti, compresi quelli che implicano una sorta di vendetta dopo un torto ricevuto. Un poco como molde de rendere para focaccia. Chi ha i denti no ha il panel e chi ha il panel non ha i denti è certamente un modo colorito per espressere un concetto triste (chi può non fa, chi invece vorrebbe non ne ha i mezzi), mentre llevar a casa la pagnotta indica la soddisfazione di quanti, a fine giornata, possono tornare a casa dopo il lavoro decisamente soddisfatti. L’uomo non vive di solo panelinfine, sottolinea che per star bene c’è anche bisogno di altro rispetto alle sole cose materiali.

Acqua, café con leche, uova

Acqua en bocca è il modo più diffuso per esortare qualcuno a maintenere un segreto, avere l’acquolina en bocca, invece, indica letteralmente produrre bava al solo pensiero o vista di una pietanza irresistibilmente appetitosa. Inútil piangère sul latte versato significa dispiacersi per qualcosa ormai impossibile da rimediare, trovare il pelo nell’uovo essere molto puntigliosi e rompiscatole, al punto di cercare un difetto o un pretesto per puntare il dito verso qualcun altro anche quando è praticamente impossibile riuscirci.

Proverbio científicamente provati

Al contadino non far sapere quanto è buono il formaggio con le pere è invece un proverbio con almeno due chiavi di lettura: può essere utilizzato per dire che tanto è useless fare il misterioso con chi conosce perfettamente i fatti altrui; oppure, per metaforizzare in original modo, che se tutti venissero a conoscenza di un segreto, non sarebbe più tale. Ad ogni pentola il suo coperchio vuol dire che ogni persona ha il compagno o la compagna che si merita, mentre, soprattutto nelle regioni del sud, si usa dire che tutte le carni finiscono al macello per indicare che anche i più sfortunati con Cupido alla fine riusciranno a trovare l’anima gemella. Bacco, tabacco e Venere riducono el uomo en cenere non ha bisogno di grandi spiegazioni, porque ven buon vino fa buon sangue e una mela al giorno toglie il medico di torno. Probado científicamente. ídem por chi va a letto senza cena, tutta la notte si dimena.

Modi di say «da favola"

Gallina vecchia fa buon brodo tomar spunto dal fatto che quando el animal en cuestión è avanti con l’età è più saporito. Un po’ come dire che è semper bene fidarsi di chi ha esperienza o che la donna con qualche anno in più sa come rendere piacevole il rapporto amoroso con un ragazzo più giovane. los gallina che fa le uova d’oroinvece, è una metafora usata per descrivere una persona, un’attività o una situazione estremamente redditizia, pritendo spunto da una favola di esopo.

Frasi fatte en compañía

L’acqua fa male e il vino fa cantare è il motivetto di quanti, dopo una serata in compagnia, sanno come tornare a casa in modo decisamente allegro. L’ospite è come il pesce e dopo tre giorni puzza non richiede grandi parafrasi cientificahe. nella bota piccola c’è il vino buono, todo el camino brodo Oh romper la uova nel baskete sono altri modi di dire così diffusi che davvero in pochi non saprebbero come spiegarseli. Se non è zuppa è pan bagnato è invece quell’esclamazione che si usa per una cosa che è più o meno uguale a un’altra, con pochissima difference. los minestra riesgoldata indica quella storia amorosa (e non solo) dalla quale è meglio stare alla large dopo with già provato senza successo. Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino tradotto potrebbe essere: chiunque compie più volte un’azione proibita, alla fine rischia di being conseguenze rischiosis. E poi, ancora, dolce come il mielelo demuestra prosciutto davanti con agli occhiavere a che fare con una Bolente de patataprueba un brócoli. Insomma, il cibo nelle nostre chiacchiere di tutti i giorni abbonda. ¿Otras sugerencias?

A %d blogueros les gusta esto: