Przejdź do treści

Monastero Santa Rosa: gołąb jest nata e si mangia la vera sfogliatella

Dzwonek brzmi jak kotwica, zapowiada przybycie gospodarza, a nie stołu. Jeśli odwrócisz ruota degli esposti da cui, serwowana jest lemoniada i orto delle monache si è trasformato w giardino. Alabama Klasztor Santa Rosa wymyślili sfogliatella Santa Rosa e quattro secoli dopo la servono ancora – w wersji klasycznej, deserowej i persino salata. La sfogliatella Santa Rosa – lub meglio „la Santa Rosa” e basta – jest jedną z najbardziej znanych jej ciasto napoletana i z kuchni włoskiej tutta. Oggi la si trova a po' ovunque, człowiek w Settecento la si preparava (così vuole la legenda) in unico luogo: klasztorze arroccato w Costiera Amalfitana.

él Klasztor Santa Rosa jeśli wznosi się, by narzucić się na cypel, to ma Conca dei Marini, małe chilometri da Amalfi i venne zbudowane od 1680 r. przez rodzinę Pandolfo dla Vittoria primogenita figlia (ordinata suora prawdopodobnie più che per fede, aby uniknąć rozproszenia dziedzictwa w posagu). Dominikańska Monaca, nosi imię Suor Maria Rosa di Gesù, a wielki klasztor został poświęcony Santa Rosa da Lima. Santa Rosa da Lima nie żyła przez dziesięć lat, była szlachetna z pochodzenia, czyste prawo i jej oddanie doprowadziło ją do rinchiudersi w celli, aby głosić fra autoflagellazioni i digiuni, grzywnę za zadawanie śmierci. A secolo dopo all'alora Santa Rosa Conservatory siostra klasztoru wymyśliła dolce sostanzioso per lenire gli apetyt dela madre superiora i zadedykowała je świętemu, od którego pochodzi imię Santa Rosa. Esatto, proprio a lei, że gdyby to była lasciata, umarłbym ze sławy.

Od opowieści po współczesną pasticceria

Le versioni sulla nascita del dolce sono molteplici, come spesso accade nella storia cucina. Kolejny klasztor i roszczenie wynalazku, że napoletano go Święty Krzyż z Lukkima già prima w 1570 roku, Bartolomeo Scappi, Cuoco che aveva servito papi e cardinali, nonche autore di uno dei vasti ricettari mai scritti, citava una ricetta di „orecchine, et sfogliatelle piene di bianco magnare”. Sembrava makaron già la medesima, il ripieno asomigliava a ricetta prawdopodobnie pochodzenia arabskiego, costituita perlopiù da composto na bazie latte di mandorla lub latte animal, petto di pollo lub polpa di pesce, zucchero, farina di riso. Mówimy, że a secolo dopo la ricetta venne perfezionata in meglio, la sua diffusione contemporanea la si deve però al pasticciere Pascuala Pintauroche ai primi dell'Ottocento zmodyfikował oryginalną ricetta ottenuta forse da una zia monaca. Nawet jeśli słodki prezent oramai w tutti i bar e le pasticcerie di Napoli, ancora oggi è possible taste l'originale sfogliatella di Pintauro il cui laboratory, seppur z nowym kierownictwem, è semper lì in via Toledo, con la vecchia insegna perfettamente konserwować. I oczywiście do klasztoru Santa Rosa.

Oryginalna Ricetta, che non si fa più

W Settecento le suore, z farina, zucchero e latte, stworzyli bardzo saporitissimo dolce e vollero, aby nadać szczególny aspekt che ricordasse il cappuccio monacale lub conchiglia, niemalże przywołując gli elementi più reprezentatywne del luogo: il mareo e il . W corso dei secoli sfogliatelle Santa Rosa nagle poczuła qualche, które żywiło moje ważne ritocco w dozowaniu składnika i modelowaniu formy, cienkim do smaku i all'aspetto attuali. Według lokalizacji w regionie Kampania, podstawę ripieno wytwarzano początkowo z semoliny, latte, zucchero i frutta secca rigenerata nel rosolio, crema ottenuta veniva adagiata quindi su una „pettola”, cioè una sfoglia ricavata picola quanto ait di impasto do przygotowania chleba, który składał się ze stati aggiunti sugna, zucchero i odrobiny di vino, od cienkiego do bogatego w kruchy makaron frrolla, druga „pettola” delle stesse wymiar della prima podawana do kremu ricoprere semola. Charakterystyczny kształt cappuccio monacale per essere, poi, adagiato w forno caldo i infine ozdobiony kremem i amarene sięga czasów dolce fu.

Dolci conventuali e ricorrenze: Santa Rosa 30 sierpnia

I dolci conventuali pochodzą z innych krajów Europy, które są dostarczane do rodzin zon, regalati o, meglio, Vendti dla podtrzymania le Casse dei monasteri. Kto ma Conca dei Marini la tradizione si ripeteva ogni anno il 30 sierpnia, dzień Santa Rosa, a ancora oggi kontynuowała corocznie święto poświęcone tej sfogliatelli. Il ripieno però è semolino, ricotta, canditi, uova, aroma di cannella i zucchero. Sfoglia esterna, composta di farina, sól i woda długo gotowane do uzyskania odpowiedniej konsystencji, jeśli zawiera riccia i guarnitę z kremem pasticcera i amarene sciroppate.

Daj klasztorowi świetny hotel?

Le monache hanno abitato il grande monastero cultivating spezie per preparare medicali e rimed per le malattie con i fiori e le erbe officinali dei propri giardini, orti terrazzati w obrębie murów klasztoru i oggi tramutati in lussure pensilianti giard Jego żona mieszkała tu do 1912 roku, kiedy zmarła ostatnia siostra, a klasztor powrócił do wspólnoty i przybył do domu po tę małą zmianę w hotelu na jedną sessantinę d'anni, prima di essere di new abbandonato negli anni Ottanta. W 2000 roku amerykańska przedsiębiorca Bianca Sharma, podczas rejsu po Zatoce Salerno, została dotknięta przez masywną konstrukcję w stanie degradacji, która zdominowała spektakularny cypel, doszła do momentu nabycia nieruchomości i przeniesienia jej na Wybrzeże Amalfi, aby kontynuować drobiazgowej renowacji, która nell'arco di dieci anni, avrebbe przekształciła się w luksusowy hotel butikowy. W 2012 r. było wreszcie niedługo, a w 2022 r. była to festeggia i dieci anni.

Kuchnia szefa kuchni Alfonso Crescenzo

Da ogni finstra si vede il sole e il mare, konserwatywna restauracja zachowała oryginalną strukturę i gdybym spała w tym delle monache, w ogrodzie, ale gdyby miała kultowy basen bez krawędzi i fra le più belle al world i Il Refettorio è un ristorante stellate. nowy szef kuchni Alfonsa Crescenzo Jeśli zajmujesz wszystkie posiłki i napoje w hotelu, slab sfogliatelle classiche che accolgono gli ospiti in camera al loro arrivo ale alle versioni rivisitate. Pod koniec menu degustacyjnego sfogliatella zachowuje swój kształt i składniki, ale przekształca się w semifreddo. Zestawienie Il Santa Rosa invece to suso francuskie tosty z prosciutto di maiali locali, uova in camicia i fonduta di provolone. Collazione jest przeznaczony wyłącznie dla 22 pokoi hotelowych, a wczesna kolacja jest aperti również dla gości, którzy są w stanie panzare all'ombra dei limoni al ristorante Antica Rosa con i piatti più classici della cucina partenopea, lub będę miał kolacja na tarasie restauracji Stellato Il Refettorio.
Pięć stelle lusso amato dagli americani, il Monastero Santa Rosa jest jednym z luoghi più amati dla propozycji małżeństwa, a także dai locals e da molti italiani: istnieje Pachetto propozycja małżeństwa „soddisfatti lub rimborsati”. Czytałam, że mówisz nie, ty rimborsano, i źle to jest w porządku ingoiare l'amaro boccone z morso di sfogliatella Santa Rosa.