Téigh go dtí an t-ábhar

Ravioli agus tortelli, cad é an difríocht?

Salimbéin ÁdhaimhFrat na Fraince de la festa di Santa Chiara [1284 Lúnasa] arna ithe ag an prima volta dei ravioli gan crosta di pasta. Ré Dunque più normal il contra: avvolgere agus ravioli in un involucro. Dia dhuit, chríochnaíonn sé"Ravioli» nach ionann é agus «tortello», mar di fatto è diventato oggi: léiríonn sé seo ripieno coimeádán, a cáca milis appunto, císte piccola l'oggetto gastronomico per eccellenza della cucina medievale.Toisc go bhfuil come il raviolo poteva i tortello, tá raviolo in il tortello poteva. Idir an dá linn agus beagnach má rinne mé iarracht scelta a rá. Is leabhar ealaín Tuscan ó Trecento é an chiarisce, nuair a thagann che i tortelli amach má tá sé déanta as foirm qualsiasi: “ferro da cavallo, fibbie, anelli, lettere e ogni animal che tu vuoi”, ag sonrú, alla fine, che “li puoi riempire , má fheiceann tú". Sracadh mé amach sa deireadh é. B’fhéidir an “screamh pasta”. sé tortello può essere vuoto nó ripieno; il raviolo può essere “protetto” nó snaidhm – sa Toscáin má chiamano ancora così: gnudi.

Junco máistir martin, sa XV secolo, tá a argóint chiarissimo: faoi na “ravioli bianchi” scríobhann “voleno esser senza pasta”. Ma agus imeall na tástála aggiunge: “et se cum pasta li vorrai, falli”. Chomh maith leis sin, soláthraíonn an cinquecentesco ricettario di Bartolomeo Scappi ravioli “le spoglia” agus “senza spoglia”. Is é seo, mar gheall ar éiginnteacht éigin agus roinnt éagsúlachta áitiúla i dteanga usi, an coincheap atá i réim Pellegrino Artusi: Suoi “ravioli all'uso di Romagna” altro non sono che gnocchetti di farina, ricotta, parmigiano agus uova, sailéad agus conditi le formaggio agus feoil sugo di. Nuair a chuirim i láthair agus “ravioli alla genovese”, dúirt così: “Questi, vermente, non si dovrebbero chiamar ravioli, perché i veri ravioli non si involgono nella sfoglia”. "raviolo oscailte" Gualtiero Marchesi, piatto clúiteach agus íocónach an mháistir mhóir, lenar léirigh muid an leathanach seo, accoglie l’uso – ormai invalso in the Novecento – di chiamare “ravioli” also in “tortelli”. Ar an mbealach seo egli sovverte il senso antico an gesture chiudere, cuir é i leith an raviolo (che, subtracting knot, non è racchiuso da nulla) bensì al tortello (che non è più racchiuso su sé stesso). Ci riporta, però, Marchesi, con questa sua provocazione, al secolare dibattito sulla possibilità di chiudere o meno quegli oggetti gastronomici. Tá ealaín na hIodáile ag fás - agus ag fás i gcónaí - mar chomhartha na saoirse do-laghdaithe.

Le suibscríobhaí La Cucina Italiana, cliceáil EDS