Skip to content

Polpette di fried noodles, ricetta della Signora Santina

Forma leggermente schiacciata affinché il ragù ci si appoggi commomente e non scivoli via, niente prosciutto cotto nel ripieno, niente piselli, the ingredients used are only mixed macinata meat (maiale e manzo), tagliatelle fatte in casa, panna da cucina, besciamella, mozzarella, parmigiano, panaturada croccante e poi frittura per uno dei primi piatti più deliziosi al mondo che arrived from the brilliant idea of ​​it Signora Santina In the volume he creates a first new floor and great effect for his son's marriage.

Story of a family

Santina in realtà all'anclip si chiama Alessandra, ma nessuno con questo nome ce la chiamerà mai. He read her husband Rilevano, born in 1953, in Monterubbiano, in a private home where he lived in the center of the country. He is a truck driver, he lives in the countryside, my lascia il lavoro per se questa attività appena acquistata e tutta la famiglia si sposta a vivire in paese, compresi i due bambini, Giovanni di 9 anni e Savina di 7 ani. When dad died in 1962, leaving Santina Vedova at 39 years old, he read the due ragazzi to carry forward the work and investment of the Albergo Ristorante Pazzi.

Come the ricetta is born

It was 1973 when Giovanni decided to marry. Pranzo di nozze, obviously, to the family restaurant. Mamma Santina will create a new square to inaugurate the day of the marriage of her firstborn. She has a point from which she starts: the tagliatelle, fresh pasta in which she is a master in making it by hand; poi, thought and thought, arrived there Fried Noodlessucceeds immediately.

From the moment the voice starts, the reservation at the restaurant for the grand ceremony sounds with at least one year of advance, every step of the way comes one of the first few tagliatelle fried by Signora Santina, which alternate moments of enthusiasm for the beauty. Risultato a momenti in cui pronounces the famous expressione che sua figlia Savina ricorda benissimo: “Ma quando mai mi sono venus in mente!”, via del fatto che la ricetta è un po' elaborateta da realizzare.

This year, the president of the Società Sportiva di Monterubbiano proposes to Santina di fare a sagra delle tagliatelle fried and whose manifesti recano the saying "Specialità del Ristorante Pazzi". The signa agrees and if she lends support to the preparation of the country that stops to fare and not alone, return home, something varies in its own way. Ma la versioneoriginale quella di sua mamma Santina che Savina ancora prepares in casa per i suoi cari con gli ingredienti que vi abbiamo dato, ma con l'aggiunta de un ingrediente segreto che no si può completely rivelare e che Santina, addirittura, no disse nemmeno a sua figlia, ma soltanto alla nipote che carry il suo stesso name, Alessandra.

Per chi vuole try to fare this eccezionale bontà dall'irresistibile effetto ciliegia “una tira l'altra” la ricetta (strictly without secret ingredient) è questa qui di seguito

Polpette of fried noodles