Μετάβαση στο περιεχόμενο

Del Valle de Aosta a Sicilia

Pan, mantequilla y azucar

A lo largo de los años, estos recuerdos forman un sugerente rompecabezas. Vasco, sin embargo, sigue conmovido por la bocadillos tradicionales del país. “Había una vez niños que recibían pan con mantequilla y azúcar, nueces, a veces hasta un trozo de fontina: bocadillos saludables, maravillosos por su sencillez. Ahora, por diversión, pongo las historias juntas en un libro, las busco de valle en valle, en las historias de los antiguos. Mi bocadillo favorito era una especie de παντζανέλα hecho con la parte cóncava de grandes panes ahuecados rellenos de tomate, orégano, un chorrito de aceite: qué alegría ”. El mundo rural evoca otros recuerdos. “Los niños empezaron a ayudar a sus padres desde muy temprano. Un amigo mío vino a la escuela con un leño para la estufa del salón. La infancia fue una escuela de vida ”. Las viejas costumbres regionales están resurgiendo. “El pan se horneaba una vez al año. Luego se cortó con el copapan, una especie de tabla de cortar con una cuchilla atada que lo rompió. Lo usábamos en sopas, en café y leche por la mañana: para nosotros era como pasta ”. Entre las páginas de sabores familiares, la callosidad de María, un buen siciliano, el calabacín agridulce de su esposa Merinda, «Αλλά και τα ψημένα λαζάνια τους είναι υπέροχα», είπε filete de liliana, Cocinero de Umbría que deleita nada menos que al penúltimo rey de Italia, Vittorio Emanuele III.

Πατέρας σε γιο

Ένα οικείο λεξικό, μόνο φαινομενικά θηλυκό, είναι αυτό που περιέχεται σε αυτό το βιβλίο συνταγών, στις σελίδες γραμμένες «με το χέρι και από τους άμεσα ενδιαφερόμενους που μας τις μετέφεραν» και με όμορφες ζωγραφιές του ίδιου του Βάσκου. «Μέσα, επίσης, είναι τα μυστικά του πατέρα μου για το τέλειο πέστο: τέσσερα παιδικά καρύδια και μια δόση βούτυρο. Οι καθαριστές θα φωνάξουν για βούτυρο, αλλά αυτό κάνει αυτή τη σάλτσα εξαιρετική και κρεμώδη. Σήμερα το ίδιο κάνει και ο γιος μου ο Μάρκος, κληρονόμησε το πάθος μου για τη μαγειρική.Μάλιστα, με ξεπερνά πλέον! Έχει μάλιστα άδεια μυκητολόγου και δοκιμάζει είδη που δεν ξέρω». Ένας συναρπαστικός εκλαϊκευτής, ο Vasco Marzini είναι επίσης μέλος της Ιταλικής Ακαδημίας Μαγειρικής. και μιλώντας για hongos porcini y rebozuelos, nos concedió una cita en el Valle de Aosta el 21 de octubre para una gran cena ecuménica que celebra el otoño. ¿Tema? Bosque y maleza.

Las tripas de María en Messina

Εντερο es mi pasión: preparo mucho para cenas con amigos, luego lo corto y lo congelo. ¡Así que también invito a unas cincuenta personas a la mesa! Esta receta es una versión inusual pero fantástica de hacer un plato del mundo.
tiene muchas variaciones. Aprendimos esto de María, quien nos ayudó en la casa durante los años en que mi esposa y yo trabajamos a tiempo completo. Cuando llegué a casa, lo sentí en las escaleras: era la hora de la fiesta. Los frijoles frescos y el corte de callos son fundamentales: solo uso gorro y cruz, y los corto sutilmente ”.

Εντερο

Υλικά για 6-8 άτομα

600 g de callos mixtos
400 γρ πατάτες
300 g de frijoles borlotti frescos, pelados
150 g de zanahoria, apio y cebolla picados
5 tomates
1 σκελίδα σκόρδο Voghera
perejil
λευκό κρασί πασίτο
εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο – αλάτι

Διαδικασία

Μαρίδα apio picado, zanahoria y cebolla Quite las semillas de los tomates y córtelos en trozos. Φέτα finamente los callos, añadirlos al sofrito, dorar y mezclar con el vino de uva. ενώσει tomates y 1 cucharada de perejil picado y cocine a fuego lento durante al menos 1 hora y 15 minutos; agregue las papas, peladas y cortadas en trozos, y los frijoles 30 minutos antes
al final de la cocción. La sal. Τετελεσμένος con abundante perejil picado.
SEGÚN NOSOTROS…
Si desea acentuar el sabor, agregue una cucharada de pasta de tomate y una hoja de laurel a los callos.

Χοιρινό φιλέτο στη σάλτσα

“Este plato sencillo pero ingenioso se lo enseñó a mi esposa la sobrina de un cocinero del Valle de Aosta que lo preparó para Vittorio Emanuele III cuando se hospedaba en el castillo de Sarre durante sus partidas de caza: al rey l le encantó. Lo importante es sellar bien la carne dorada para conservar los jugos durante la cocción y mantenerla blanda ”.

filete y calabacín

Υλικά για 4-6 άτομα

550 γραμμάρια χοιρινό φιλέτο
3-4 σκελίδες σκόρδο
μουστάρδα
nata
εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο – αλάτι

Διαδικασία

καφέ el filete por cada lado, en una cazuela caliente cubierta con aceite. Εξάπλωση completamente de mostaza, agregue el ajo picado y cocine, tapado, durante 25-30 minutos, a fuego lento. ενώσει 3 cucharadas de crema con los jugos de la cocción; Pasados ​​unos instantes, corta el filete en rodajas y pásalas por su salsa. Servir caliente.
SEGÚN NOSOTROS…
Para una salsa más cremosa, aumente la crema a 150 gramos.

Calabacín agridulce

“Representan el aperitivo en familia: es una especie de calabacín carpione ligero, que me enseñó mi mujer. Déjalos reposar en el frigorífico unos días, quedarán aún mejores. Y cuidado con los olores: una sola hoja de laurel es suficiente ”.

Υλικά για 4-6 άτομα

1 kg de calabacín ligero estilo ligur de tamaño mediano
150 g έξτρα παρθένο ελαιόλαδο
115 γρ λευκό ξίδι
Ζάχαρη 20 g
salvia – hoja de laurel – sal

Διαδικασία

Κόψτε el calabacín en palitos de tamaño homogéneo. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ una salsa con aceite, vinagre, azúcar, sal, 1 hoja de laurel y 4-5 hojas de salvia. Tráelo a hervir, luego agregue el calabacín y cocine por 10 minutos. Διαγράψτε και αφήστε το να κρυώσει. στραγγίστε τα y sírveles.

Bacalao con espinacas de Umbría de Zia Rina

“Para mí, este plato es realmente importante: me recuerda el sentimiento festivo que sentí cuando regresé de una caminata en la montaña y olí este aroma. También era muy bonito: el bacalao dorado destacaba sobre el verde de la espinaca que la tía Rina estaba recogiendo en su jardín ”.

Παστός μπακαλιάρος

Υλικά για 4-6 άτομα

800 g de bacalao con la piel ya desalada
800 γραμμάρια φρέσκου σπανάκι
Σκόρδο Voghera
αλεύρι 00
συμπυκνωμένο ντομάτα
Aceite de Oliva Virgen επιπλέον
μαύρο πιπέρι

Διαδικασία

Κόψτε el bacalao en rodajas, quitarle las espinas, pasarlo por la harina, luego sofreírlo en abundante aceite de oliva virgen extra. Λαβάδο y pelar las espinacas, sofreírlas en una sartén con 1/2 vaso de aceite y 1 diente de ajo con piel, que retirarás al cabo de unos minutos. ενώσει 2 cucharadas de pasta de tomate y seguir cocinando a fuego lento durante 15 minutos. Για τη δημιουργία las rodajas fritas sobre las espinacas y seguir cocinando durante otros 10 minutos, con la tapa puesta. Σερβίρισμα con una pizca de pimienta.